Prevod od "zatímco to" do Srpski


Kako koristiti "zatímco to" u rečenicama:

Právě máme asi naše dítě v rukou, takže zanechte zprávu, zatímco to vyřídíme.
I pre nego što shvatimo, imaæemo tinejdžera u kuæi, te ostavite poruku dok još možete da dobijete vezu.
Teď se, prosím, vyprovoďte, zatímco to vysvětlím obviněnému.
Hoćete li naći sami izlaz dok se ja objasnim sa krivcima?
Vlastně, zatímco to tady bude spravovat, mohli bychom třeba-
U stvari, naporno ste radili, možda bi ja mogao...
No, zatímco to bude zkoušet, uchýlím se ke staromódní policejní práci.
Dok on pokušava ja æu se vratiti starom policijskom naèinu rada.
A zatímco to bude dělat, ty a já si vyhodíme z kopýtka.
A dok ona to radi, ti i ja æemo se družiti.
Budeme monitorovat aktivitu tvého mozku, zatímco to budeš provádět.
Pratiæemo aktivnosti u tvom mozgu dok to budeš radila.
Cameronová chceš vysvětlit rodičům, proč budeš držet pádla defibrilátoru, zatímco to bude dělat?
Kameron, hoðeš li objasniti roditeljima zašto æeš držati defibrilator dok on to radi?
Zatímco to říkám, tak mě napadá, že to možná byla řečnická otázka.
Iako mi se sad èini da je to bila samo figura pa je moj odgovor upitan.
Vždycky jsem si myslel, že ty jsi beránek, kterého obětují, zatímco to jsou oni, které lovíš.
Uvek sam mislio da si nedužno jagnje, koje samo što nisu stavili pod nož, kad ono, ispade da si ti onaj, koga se treba pribojavati.
A zatímco to budete vstřebávat, mám jinou novinu.
I dok to variš, imam još vesti.
Podezřelý možná zabíjí lidí pomocí myšlenek, zatímco to Olivie sleduje ve svých snech.
Непознати субјект убија особе мислима, док Оливија то гледа у сновима.
Rodriguezová, Andrew, budete dávat pozor vpředu, zatímco to prohledáme.
Rodrigez, Endru, èuvajte ulaz dok mi pretražimo mesto.
Ale když budeme spolupracovat, tak zatímco to mu šlapeš na nohu, já mu můžu vybrat kapsy.
Ah, ali ako budemo radili zajedno dok ga bodete u stopalo, Ja bih mogao da ga dzeparim.
Jestli ji nevymažeš ze svého života, zabiju všechny, které miluje, zatímco to bude sledovat, a potom zabiju ji, a budeš se na to dívat ty.
Ako je ne izbrišeš iz svog života ubiæu sve koje ona voli dok bude gledala a zatim æu i nju, dok ti budeš gledao
A zatímco to budete tiše dělat, trocha historie o Valentýnu.
I dok to radite, tiho, malo istorije o Danu zaljubljenih.
Dobře, a zatímco to budu dokončovat, co ty budeš dělat?
Док ја будем тамо, шта ћеш ти радити?
Ale zatímco to budu zjišťovat, radši se připravím, abych pak nelitoval.
Ali dok provjeravam, bolje da se osiguram.
Ujišťoval jsem se, že Rex nepřijde domů, zatímco to tam prohledávají technici.
Sam uverivši Reks nije došao kući dok je S SID tim je pored cepanja svoje mesto.
To se stane, když tvoje sestra zemře, zatímco to dělá s tvým přítelem.
То се дешава када ти сестра погине док те вара са дечком.
Vnitřní bezpečnost vás umístí do nějaké pěkné díry, zatímco to budeme kontrolovat, a to může nějakou dobu trvat, víte.
Ми смо им то рекли. НСА ће те затворити у неку рупу док проверимо.
Zabil byste teroristu, stojícího půl metru od svého synka, ustřelil byste mu hlavu a pak odešel, zatímco to dítě bude plakat vedle svého mrtvého otce?
Jesam. Da li bi ubio teroristu koji je na pola metra od svog malog sina? Razneo mu glavu i odšetao dok dete plaèe nad telom svog mrtvog oca?
Zatímco to budete dělat, chci, abyste se na ni usmívaly a říkaly milé věci.
A dok radite to hocu da joj se smeškate i govorite joj lepe reci.
Ufiknou ti ptáka a koule a nacpou ti je do chřtánu, dokud se nezadávíš a nevykrvácíš, zatímco to celý pozoruješ.
Tad bi ti odsekli kitu i jaja. Onda bi ti ih strpali u grlo dok se ne ugušiš i iskrvariš. Dok se gledaš.
A jestli se jenom trošku pohneš, zatímco to budu obvazovat, tak tě uškrtím.
A ti, ako pomeriš jedan prokleti mišiæ dok ti vežem ovaj zavoj, jebeno æu da te zadavim!
Co říkal, zatímco to dělal, není vaše věc.
Što je u međuvremenu pričao, to vas se ne tiče.
Dobře, takže zatímco to dělá, začneme předvolávat my jeho.
Dobro, pa šta ako dok on to radi, mi poènemo proveravati njega?
Obojí má hodnotu 350 dolarů, jenže jedno se mi vejde do dlaně, zatímco to druhý momentálně okupuje celej trezor v tvojí pevnosti.
I jedno i drugo vredi 350 dolara, s tim što mi jedno stane u dlan, dok ovo drugo zauzima sav prostor u trezoru ispod tvrðave.
Dobře, zatímco to Connor bude prověřovat, tak přijde naše šance.
Imaæemo priliku kad ode u izviðanje.
Byl jsi velmi odvážný, když jsi zůstal tady, zatímco to tu Maggie a Sasha zachránily.
Da, bio si hrabar boraveæi unutra dok su Saša i Megi spasavale ovo mesto.
A zatímco to hraje, můžeme to stáhnout a odložit zpět na stránku, a film se pořád přehrává.
И док траје, можемо да изађемо и вратимо се на страницу, а филм ће наставити да иде.
Ale já jsem mlčela. zatímco to ve mně vřelo.
Ali ja ne bih rekla ništa, i kipela bih iznutra.
A zatímco to dělá psaní a zapamatování vašeho hesla více zábavné, taky je mnohem lehčí vaše heslo uhodnout.
I dok ovo čini kucanje i pamćenje vaše šifre zabavnijim, ujedno čini šifru i mnogo lakšom za pogađanje.
Takže myslím, že když o tom budete uvažovat, povede to k přehodnocení vašich názorů, zatímco to, na čem záleží z hlediska etiky a morálního uvažování, není až tak důležité z hlediska pouhé existence vědomí, ale z hlediska míry a komplexnosti vědomí.
Dakle mislim da, kada razmislite o tome, ovo teži da preobrati vaša gledišta, imajući u vidu da ono što je važno za etičke svrhe i moralna razmatranja, nije toliko činjenica o svesnosti, već stepen i kompleksnost svesnosti.
Pravda je taková, že první dítě mluví pravdu, zatímco to druhé lže.
U redu, zapravo, prvo dete govori istinu, drugo dete laže.
Ale zatímco to doporučujeme v rozvojovém světě, nebereme si tuhle lekci domů a nezačleňujeme je do našich společností.
Ali iako podstičemo to širom sveta u razvoju, te lekcije ne primenjujemo kod kuće i ne uključujemo ih u sopstvenim društvima.
1.6257748603821s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?